1 |
23:52:33 |
eng-rus |
cryptogr. |
entropy level |
уровень энтропии (Some cryptographic components set a minimum entropy level on their inputs as a matter of policy. Such policies often set the minimum entropy level at 128 bits or higher.) |
Alex_Odeychuk |
2 |
23:47:22 |
eng-rus |
gen. |
calculated measure |
просчитанный ход (I understand that she intervened in last night’s little melee. But that might have been a calculated measure.) |
Abysslooker |
3 |
23:44:12 |
ger-ukr |
real.est. |
Erbpacht |
емфітевзис |
Brücke |
4 |
23:35:34 |
ger-ukr |
tax. |
zu besteuernd |
оподатковуваний |
Brücke |
5 |
23:33:27 |
eng-rus |
gen. |
Varsity letter |
Почетный знак из ткани в виде буквы за спортивные достижения, которых его обладатель добился в школьной или университетской спортивной команде |
Yan Mazor |
6 |
23:15:23 |
ger-ukr |
welf. |
einheitliche Sozialversicherungsbeitrag |
єдиний соціальний внесок |
Brücke |
7 |
23:09:56 |
rus-ger |
ed. |
аттестат о среднем общем образовании |
Attestat über die mittlere vollständige Allgemeinbildung (Deutschland reutlingen-university.de) |
etar |
8 |
23:08:45 |
rus-lav |
med. |
кишечная непроходимость |
ileuss |
dkuzmin |
9 |
23:06:05 |
ukr |
abbr. agric. |
ФГ |
фермерське господарство |
Brücke |
10 |
23:02:24 |
rus-ger |
ed. |
аттестат о среднем общем образовании |
Maturazeugnis (Österreich) |
etar |
11 |
22:08:00 |
eng-rus |
biol. |
bat flies |
никтеребииды |
MichaelBurov |
12 |
21:34:16 |
eng-rus |
biol. |
manunalian |
млекопитающих (manunalian написано в тексте статьи, а по ссылке 39 – написание mammalian без опечатки/: NADPH is also critical for REDOX homeostasis in proliferating manunalian cells38-40 nih.gov) |
vdengin |
13 |
21:30:32 |
rus-ita |
ed. |
технологии инклюзивного образования |
misure compensative |
romafirenze |
14 |
21:09:22 |
rus-tur |
gen. |
в связи с чем |
bununla bağlantılı olarak |
Natalya Rovina |
15 |
20:53:12 |
rus-ita |
ed. |
педагогическая технология |
metodologia didattica |
romafirenze |
16 |
20:38:33 |
rus-ita |
ed. |
учебное пространство в узком смысле |
ambiente di apprendimento |
romafirenze |
17 |
20:30:45 |
rus-tur |
gen. |
а именно |
şöyle ki (при перечислении, в начале предложения) |
Natalya Rovina |
18 |
20:30:03 |
eng-rus |
gen. |
be mid-way through |
наполовину закончить (I was mid way through restoring my iPod touch 3rd Gen when the screen went white and has stayed like this I am unable to do anything.) |
4uzhoj |
19 |
20:27:31 |
rus-ita |
ed. |
программа курса, учебной дисциплины |
Sillabo |
romafirenze |
20 |
20:22:39 |
eng-rus |
gen. |
who wears a moustache |
с усами |
4uzhoj |
21 |
20:04:49 |
rus-ger |
OHS |
зона повышенной безопасности |
Hochsicherheitsbereich (Das ist ein Hochsicherheitsbereich.) |
Ant493 |
22 |
19:30:55 |
ger-ukr |
offic. |
Eingangsvermerk |
відмітка про одержання |
Brücke |
23 |
19:26:18 |
rus-ger |
inf. |
ну и когда смеяться? |
Witz, komm raus , du bist umzingelt (sagt man, wenn jemand einen schlechten Witz gemacht hat (scherzhaft)) |
Ин.яз |
24 |
19:14:48 |
ita |
med. |
raggruppamento omogeneo di diagnosi |
DRG |
spanishru |
25 |
19:14:37 |
ita |
abbr. med. |
DRG |
raggruppamento omogeneo di diagnosi |
spanishru |
26 |
18:39:27 |
eng-rus |
gen. |
churning |
сбивчивый (churning thoughts) |
Abysslooker |
27 |
18:27:07 |
rus-ger |
gen. |
как одержимый |
wie vom Leibhaftigen besessen |
Ремедиос_П |
28 |
18:27:03 |
rus-spa |
gov. |
ОВМОП |
Departamento unidad de asuntos de migración del Departamento de Policía (отдел по вопросам миграции отдела полиции в РФ) |
BCN |
29 |
18:23:21 |
eng-rus |
relig. |
stake |
кол (Приходы мормонов, расположенные в одной географической местности) |
iwona |
30 |
18:22:11 |
rus-epo |
gen. |
в глазах |
en okuloj de (кого именно) |
Alex_Odeychuk |
31 |
18:21:45 |
rus-epo |
gen. |
кроме того |
aldone |
Alex_Odeychuk |
32 |
18:21:32 |
rus-ger |
gen. |
белая ворона |
Einzelgänger |
Ремедиос_П |
33 |
18:20:05 |
rus-epo |
gen. |
тот, кто |
kiu |
Alex_Odeychuk |
34 |
18:19:29 |
rus-epo |
gen. |
официальная организация |
formala organizo |
Alex_Odeychuk |
35 |
18:18:53 |
rus-epo |
gen. |
хотеть |
emi (Ĉu vi emas pliprofesiigi nian agadon? — Вы хотите сделать нашу деятельность более профессиональной?) |
Alex_Odeychuk |
36 |
18:17:13 |
rus-epo |
gen. |
думать |
cerbumi (pri ... – о ...) |
Alex_Odeychuk |
37 |
18:15:59 |
rus-epo |
softw. |
бесплатное программное обеспечение |
libera programaro (с правом копирования, модификации и дальнейшего распространения) |
Alex_Odeychuk |
38 |
18:14:44 |
rus-epo |
gen. |
сделать более профессиональным |
pliprofesiigi |
Alex_Odeychuk |
39 |
18:14:29 |
rus-epo |
gen. |
сделать профессиональным |
profesiigi |
Alex_Odeychuk |
40 |
18:11:23 |
rus-ger |
gen. |
цены на топливо |
Treibstoffpreise |
Ремедиос_П |
41 |
18:09:21 |
rus-ger |
gen. |
изменение за год |
Veränderung im Jahresvergleich |
Ремедиос_П |
42 |
18:08:14 |
rus-ger |
gen. |
по сравнению с аналогичным периодом прошлого года |
im Jahresvergleich |
Ремедиос_П |
43 |
18:07:00 |
rus-ger |
gen. |
по сравнению с прошлым месяцем |
gegenüber dem Vormonat (об экономических показателях и т.п.) |
Ремедиос_П |
44 |
17:58:30 |
rus-ukr |
invect. |
ублюдок |
вишкребок |
Brücke |
45 |
17:54:09 |
eng-rus |
context. |
actually |
кстати |
amorgen |
46 |
17:52:14 |
ger-ukr |
gen. |
Hymne |
славень |
Brücke |
47 |
17:51:12 |
ger-ukr |
gen. |
Hohelied |
славень |
Brücke |
48 |
17:44:19 |
eng-rus |
polit. |
worldview conflict |
мировоззренческое противостояние |
Alex_Odeychuk |
49 |
17:40:33 |
eng-rus |
comp., MS |
follow the prompts |
следуйте указаниям программы |
Andy |
50 |
17:36:32 |
ger-ukr |
gen. |
studieren |
навчатися в університеті |
Brücke |
51 |
17:11:24 |
eng-rus |
tech. |
tiled printing |
плиточная печать |
mindmachinery |
52 |
17:09:07 |
rus-ger |
gen. |
рассеянный |
unkonzentriert (о человеке) |
Ремедиос_П |
53 |
17:04:58 |
eng-rus |
law |
National Commission for State Regulation of Energy and Public Utilities |
Национальная комиссия, осуществляющая государственное регулирование в сферах энергетики и коммунальных услуг (wikipedia.org) |
Volk2401 |
54 |
16:59:15 |
rus-fre |
gen. |
техническое задание |
consigne (например, для копирайтера) |
Morning93 |
55 |
16:56:49 |
eng-rus |
nautic. |
silver-cell battery |
серебряно-цинковая аккумуляторная батарея |
вк |
56 |
16:56:08 |
eng-rus |
gen. |
snarling |
рычание |
Allinory |
57 |
16:55:09 |
eng-rus |
gen. |
snarling |
рычащий |
Allinory |
58 |
16:54:43 |
eng-rus |
nautic. |
salt-water-activated battery |
аккумуляторная батарея, электролитом в которой служит морская вода |
вк |
59 |
16:39:52 |
eng-rus |
post |
tracking number |
трек-номер (термин, используемый Почтой России: Трек-номер для отслеживания вы получаете при отправке посылки, заказного письма, заказной бандероли или заказной открытки — он указан на чеке.) |
'More |
60 |
16:39:14 |
eng-rus |
gen. |
at speed |
ускоренно |
Abysslooker |
61 |
16:37:49 |
rus |
|
почтовый идентификатор |
трек-номер |
'More |
62 |
16:36:33 |
eng-rus |
vet.med. |
king mealworm |
личинка зоофобоса |
rebecapologini |
63 |
16:35:29 |
eng-rus |
vet.med. |
pouch life |
внутрисумочное развитие |
rebecapologini |
64 |
16:32:48 |
eng-rus |
philat. |
thematic |
тематическая почтовая марка |
ВосьМой |
65 |
16:32:44 |
eng-rus |
gen. |
full service |
по полной программе |
Vadim Rouminsky |
66 |
16:19:52 |
rus-ger |
gen. |
брусника |
Granten (австр.) |
brumbrum |
67 |
16:12:45 |
eng-rus |
gen. |
associate |
ассоциированный член |
Johnny Bravo |
68 |
16:08:28 |
eng-rus |
inf. |
be gone |
тю-тю (предикатив) |
Abysslooker |
69 |
16:01:28 |
eng-rus |
oil |
Eschka |
Эшка (Adalbert Eschka (* 12 January 1834 in Birkenberg; † 1 July 1874 in Vienna) was an Austrian warden who became known for his chemical-analytical methods in the field of metallurgy. wikipedia.org) |
'More |
70 |
15:59:27 |
eng-rus |
psychol. |
episodic memory |
эпизодическая память |
MichaelBurov |
71 |
15:58:20 |
eng-rus |
psychol. |
episodic-like memory |
эпизодная память |
MichaelBurov |
72 |
15:54:45 |
eng-rus |
psychol. |
episodic-like memory |
эпизодическая память |
MichaelBurov |
73 |
15:54:26 |
eng-rus |
nautic. |
batten |
скреплять (рейками) |
вк |
74 |
15:52:07 |
eng-rus |
nautic. |
battello |
бателло (рыболовное судно в Адриатическом море) |
вк |
75 |
15:51:00 |
eng-rus |
nautic. |
battellina |
бателлина (плоскодонная рыболовная лодка) |
вк |
76 |
15:49:10 |
eng-rus |
nautic. |
battela |
батела (индийское парусное судно) |
вк |
77 |
15:46:24 |
rus-ger |
gen. |
действующий президент |
amtierender Präsident |
Ремедиос_П |
78 |
15:42:52 |
eng-rus |
nautic. |
batteau |
бато (североамериканская плоскодонная лодка) |
вк |
79 |
15:41:06 |
eng-rus |
nautic. |
battana |
батана (рыболовное судно в Адриатическом море) |
вк |
80 |
15:40:25 |
eng-rus |
nautic. |
batt |
сланец |
вк |
81 |
15:37:01 |
eng-rus |
nautic. |
batil |
батил (индийское судно для промысла жемчуга) |
вк |
82 |
15:36:10 |
rus-fre |
gen. |
тяжёло раненый |
grièvement blessé |
z484z |
83 |
15:34:34 |
eng-rus |
nautic. |
bathymetry |
измерение водных глубин |
вк |
84 |
15:31:20 |
eng-rus |
nautic. |
batelo |
батело (африканская плоскодонная лодка) |
вк |
85 |
15:30:26 |
rus-ger |
gen. |
достигать лидерства |
eine Spitzenstellung erreichen |
Ремедиос_П |
86 |
15:29:35 |
eng-rus |
nautic. |
batellazzo |
бателлаццо (итальянская рыболовная лодка) |
вк |
87 |
15:29:21 |
rus-ger |
gen. |
достичь лидерства |
eine Spitzenstellung einnehmen |
Ремедиос_П |
88 |
15:29:04 |
eng-rus |
nautic. |
batelao |
бателао (индийское судно для промысла жемчуга) |
вк |
89 |
15:28:24 |
eng-rus |
nautic. |
batel |
батель (промысловая лодка) |
вк |
90 |
15:21:45 |
eng-rus |
nautic. |
bateira |
батейра (португальская парусная шлюпка) |
вк |
91 |
15:16:18 |
eng-rus |
nautic. |
bateau |
бато (североамериканская плоскодонная лодка) |
вк |
92 |
14:57:10 |
rus-tur |
weap. |
переснаряжение патронов |
kullanılmış fişeklerin yeniden dolumu |
Natalya Rovina |
93 |
14:55:03 |
rus-ger |
gen. |
глобальное потепление |
Klimaerwärmung |
Ремедиос_П |
94 |
14:50:42 |
rus-fre |
gen. |
тем, что |
par le fait que (s'expliquer par le fait que ... – объясняться тем, что ...) |
Alex_Odeychuk |
95 |
14:49:51 |
rus-ger |
gen. |
более слабый из двух игроков |
Unterling |
Ремедиос_П |
96 |
14:49:21 |
rus-fre |
intell. |
вооружённое крыло |
bras armé |
Alex_Odeychuk |
97 |
14:48:37 |
rus-fre |
intell. |
тайная организация |
organisation occulte |
Alex_Odeychuk |
98 |
14:47:33 |
rus-tur |
weap. |
пистолетный патрон |
tabanca fişeği |
Natalya Rovina |
99 |
14:46:06 |
rus-fre |
polit. |
находиться в ведении |
être géré (être géré par le ministère de la Défense — находиться в ведении министерства обороны) |
Alex_Odeychuk |
100 |
14:45:24 |
rus-tur |
weap. |
ударник |
ateşleme pimi |
Natalya Rovina |
101 |
14:44:01 |
rus-fre |
intell. |
подпольная сеть |
réseau clandestin (chargé de lutter contre ... – ..., ответственная за борьбу с ...) |
Alex_Odeychuk |
102 |
14:43:02 |
rus-fre |
ling. |
в ином смысле, чем сегодня |
dans un sens différent du sens actuel (Au départ, le terme est utilisé dans un sens différent du sens actuel. — Первоначально этот термин использовался в ином смысле, чем сегодня.) |
Alex_Odeychuk |
103 |
14:42:16 |
rus-ger |
gen. |
логичность |
Nachvollziehbarkeit |
Ремедиос_П |
104 |
14:41:31 |
rus-fre |
polit. |
военно-светская элита |
élite militaro-laïque |
Alex_Odeychuk |
105 |
14:41:02 |
rus-fre |
polit. |
военно-светский |
militaro-laïque |
Alex_Odeychuk |
106 |
14:40:18 |
rus-ger |
gen. |
бессистемность |
Beliebigkeit |
Ремедиос_П |
107 |
14:39:09 |
rus-ger |
gen. |
анархия |
Beliebigkeit (контекстуальный перевод) |
Ремедиос_П |
108 |
14:38:05 |
rus-ger |
gen. |
отсутствие порядка |
Beliebigkeit |
Ремедиос_П |
109 |
14:36:56 |
rus-fre |
polit. |
аппаратчик |
composante de l'establishment |
Alex_Odeychuk |
110 |
14:34:38 |
rus-fre |
gen. |
но прежде всего |
mais surtout |
Alex_Odeychuk |
111 |
14:29:20 |
rus-ger |
gen. |
это упрощенчество |
das ist unterkomplex |
Ремедиос_П |
112 |
14:28:35 |
rus-fre |
polit. |
ядро правящей элиты |
noyau de la classe dominante |
Alex_Odeychuk |
113 |
14:28:16 |
rus-fre |
polit. |
правящая элита |
classe dominante |
Alex_Odeychuk |
114 |
14:27:29 |
rus-tur |
weap. |
затвор |
kurma |
Natalya Rovina |
115 |
14:27:24 |
rus-fre |
idiom. |
в целости и сохранности |
de façon cohérente |
Alex_Odeychuk |
116 |
14:26:56 |
rus-tur |
photo. |
фотозатвор |
deklanşör |
Natalya Rovina |
117 |
14:26:50 |
rus-fre |
gen. |
якобы |
supposément |
Alex_Odeychuk |
118 |
14:26:22 |
rus-fre |
polit. |
политические изменения |
alternances politiques |
Alex_Odeychuk |
119 |
14:25:36 |
rus-fre |
polit. |
институционально оформленная власть |
pouvoir institutionnel |
Alex_Odeychuk |
120 |
14:25:11 |
rus-ger |
med. |
фиброзная площадка в воротах печени |
Faseranhängsel ((das) Faseranhängsel der Leber – Appendix fibrosa hepatis) |
Liilya |
121 |
14:24:31 |
rus-fre |
sociol. law |
полномочия на принятие решений |
pouvoir décisionnel |
Alex_Odeychuk |
122 |
14:23:50 |
rus-ger |
gen. |
токсичная маскулинность |
toxische Männlichkeit |
Ремедиос_П |
123 |
14:23:04 |
rus-fre |
sociol. |
неформальная структура |
entité informelle |
Alex_Odeychuk |
124 |
14:22:40 |
rus-fre |
polit. |
параллельная иерархия |
hiérarchie parallèle |
Alex_Odeychuk |
125 |
14:22:22 |
rus-fre |
polit. |
внутри государства |
au sein d'un État |
Alex_Odeychuk |
126 |
14:21:20 |
rus-fre |
polit. |
демократическое государство |
démocratie |
Alex_Odeychuk |
127 |
14:21:11 |
rus-ger |
gen. |
великодушно |
dankenswerterweise |
Ремедиос_П |
128 |
14:19:19 |
rus-fre |
polit. |
глубинное государство |
état profond |
Alex_Odeychuk |
129 |
14:18:30 |
eng-rus |
fert. |
microbial fertilizer |
микробное удобрение |
Sergei Aprelikov |
130 |
14:17:48 |
rus-ger |
gen. |
с оголённым торсом |
oben ohne |
Ремедиос_П |
131 |
14:17:41 |
rus-ger |
ed., subj. |
Архитектура вычислительных систем |
Architektur von Computersystemen |
Jerry_Frost |
132 |
14:16:55 |
rus-ger |
context. |
мэнспрединг |
Breitbeinigkeit |
Ремедиос_П |
133 |
14:16:32 |
rus-tur |
photo. |
звук затвора |
deklanşör sesi ((фотоаппарата)) |
Natalya Rovina |
134 |
14:15:23 |
rus-ger |
ed., subj. |
методы хранения и обработки информации |
Methoden zur Verarbeitung und Speicherung von Information |
Jerry_Frost |
135 |
14:12:28 |
rus-ger |
ed., subj. |
основы информатики |
Grundlagen der Informatik |
Jerry_Frost |
136 |
14:11:51 |
rus-ger |
gen. |
окружной суд |
Landgericht |
aminova05 |
137 |
14:06:24 |
eng-rus |
nautic. |
beaconry |
маячная служба |
вк |
138 |
14:03:40 |
rus-ger |
org.name. |
Дагестанский государственный университет |
Dagestanische Staatliche Universität |
Jerry_Frost |
139 |
14:03:27 |
eng-rus |
dig.curr. |
seed phrase |
мнемоническая фраза (Сид-фраза или просто сид – это набор слов (от 12 до 24 слов), необходимых для восстановления кошелька. Она генерируется на устройстве пользователя в момент создания кошелька и остается неизменной в процессе всего времени его использования) |
Завмаюмах |
140 |
14:01:22 |
rus-ger |
appl.math. |
Алгебра и теория чисел |
Algebra und Zahlentheorie |
Jerry_Frost |
141 |
13:54:20 |
rus-tur |
forens. |
баллистическое исследование |
balistik inceleme |
Natalya Rovina |
142 |
13:49:28 |
rus-ger |
gen. |
подвижный |
mit einem starken Bewegungsdrang (напр., о ребёнке) |
Ремедиос_П |
143 |
13:39:30 |
eng-rus |
gen. |
emblematic of |
характерный для (President Zelensky has shown bravery and leadership emblematic of his people in the face of Russia’s brutal and illegal invasion. Anthony Albanese, the Prime Minister of Australia. — Президент Зеленский проявил храбрость и лидерство, характерные для его народа, перед лицом жестокого и незаконного вторжения России. Энтони Албаниз, премьер-министр Австралии.) |
Alex_Odeychuk |
144 |
13:37:00 |
eng-rus |
nautic. |
signal-flash beacon |
однопроблесковый маяк |
вк |
145 |
13:36:28 |
eng-rus |
nautic. |
ship transponder beacon |
судовой радиомаяк-ответчик |
вк |
146 |
13:35:59 |
rus-dut |
gen. |
прибавочная стоимость |
overwaarde |
taty43 |
147 |
13:33:20 |
rus-ger |
gen. |
учить на личном примере |
durch Vorleben beibringen |
Ремедиос_П |
148 |
13:32:43 |
rus-ger |
gen. |
учиться на личном примере |
durch Vorleben lernen (напр., родителей) |
Ремедиос_П |
149 |
13:32:30 |
eng-rus |
nautic. |
ghost beacon |
мнимый маяк (задаваемая конечная точка пути, на которую выходит судно) |
вк |
150 |
13:32:18 |
rus-ger |
gen. |
на личном примере |
durch Vorleben |
Ремедиос_П |
151 |
13:30:38 |
rus-heb |
med. |
кондиционирование |
התניה |
MichaelF |
152 |
13:30:15 |
rus-ger |
law |
по поручению |
pp. (Используется в юридических документах, сокращение от per procura, аналог выражению "im Auftrag von". Означает полномочия подписавшего документ лица) |
aminova05 |
153 |
13:28:34 |
rus-ger |
gen. |
личный пример |
Vorleben |
Ремедиос_П |
154 |
13:26:08 |
eng-rus |
gen. |
deemed |
лицензированный |
Johnny Bravo |
155 |
13:25:59 |
rus-heb |
med. |
кондиционирование |
טיפול מכין ((подготовка к трансплантации костного мозга)) |
MichaelF |
156 |
13:21:01 |
eng-rus |
nautic. |
Consolan beacon |
секторный радиомаяк "Консолан" (модификация радиомаяка "Консол") |
вк |
157 |
13:20:03 |
eng-rus |
nautic. |
Consol beacon |
секторный радиомаяк "Консол" |
вк |
158 |
13:19:22 |
eng-rus |
nautic. |
circular radio beacon |
радиомаяк кругового ненаправленного излучения |
вк |
159 |
13:18:15 |
eng-rus |
nautic. |
branch beacon |
знак, указывающий ответвление (фарватера) |
вк |
160 |
13:13:35 |
eng-rus |
nautic. inf. |
beachcomber |
бродяга на побережье, живущий собиранием продуктов моря на берегу |
вк |
161 |
13:11:32 |
eng-rus |
nautic. |
upper beach |
верхняя часть подводного берегового откоса |
вк |
162 |
13:10:05 |
eng-rus |
nautic. |
lower beach |
нижняя часть подводного берегового откоса |
вк |
163 |
13:09:45 |
eng-rus |
nautic. |
graded beach |
спланированный береговой откос |
вк |
164 |
13:06:05 |
eng-rus |
oncol. |
ablative margin |
край зоны абляции (выявлять как локальное прогрессирование заболевания (рост опухоли по краю зоны абляции), так и локальный рецидив заболевания researchgate.net) |
vdengin |
165 |
12:59:18 |
eng-rus |
gen. |
celebrity guest |
гламурный гость (в телевизионном шоу) |
YGA |
166 |
12:47:02 |
rus-tur |
weap. |
пуля |
mermi |
Natalya Rovina |
167 |
12:46:18 |
rus-tur |
weap. |
патрон |
fişek |
Natalya Rovina |
168 |
12:43:54 |
rus-tur |
weap. |
гильза |
kovan |
Natalya Rovina |
169 |
12:39:20 |
rus-tur |
weap. |
обойма |
fişek şeridi |
Natalya Rovina |
170 |
12:38:39 |
eng-rus |
construct. |
rock wool blanket |
каменная вата рулонная |
procrastinaster |
171 |
12:28:39 |
tur |
weap. |
mayon |
makineli tüfeklere takılan şerit biçiminde dizilmiş mermi yığını |
Natalya Rovina |
172 |
12:28:31 |
rus-tur |
weap. |
обойма |
mayon |
Natalya Rovina |
173 |
12:25:23 |
eng-rus |
nautic. |
maximum immersed beam |
наибольшая ширина подводной части корпуса |
вк |
174 |
12:23:40 |
rus-ger |
gen. |
без спешки |
ohne Zeitdruck |
Ремедиос_П |
175 |
12:21:06 |
rus-spa |
gen. |
высовываться |
asomarse |
votono |
176 |
12:19:04 |
rus-ger |
gen. |
провоцировать |
herausfordern |
Ремедиос_П |
177 |
12:16:31 |
eng-rus |
nautic. |
heading beam for sheet piles |
насадка шпунтовой стенки |
вк |
178 |
12:13:18 |
eng-rus |
nautic. |
cross beam |
съёмный бимс люка |
вк |
179 |
12:11:19 |
eng-rus |
slang |
side piece |
человек, состоящий в отношениях с кем-то, у кого уже есть постоянный партнёр (urbandictionary.com) |
Pigalle |
180 |
12:10:44 |
rus-tur |
weap. |
система нарезов |
yiv-set (в канале ствола) |
Natalya Rovina |
181 |
12:10:13 |
eng-tur |
weap. |
rifling |
yiv-set |
Natalya Rovina |
182 |
12:07:27 |
rus-ger |
gen. |
в хорошем настроении |
vergnügt |
Ремедиос_П |
183 |
12:06:24 |
rus-ger |
fig. |
расслабленный |
grundentspannt (о человеке) |
Ремедиос_П |
184 |
12:03:11 |
eng-rus |
lab.eq. |
folding feet |
складные ножки |
Rada0414 |
185 |
12:02:58 |
eng-rus |
med. |
unprovoked venous thromboembolism |
неспровоцированная венозная тромбоэмболия |
Andy |
186 |
11:58:59 |
eng-rus |
nautic. |
bow and beam bearing |
место по крюйс-пеленгу при курсовых углах 45° и 90° |
вк |
187 |
11:58:34 |
eng-rus |
gen. |
avoid spraying towards the eyes |
избегать попадания в глаза (если речь идёт об использовании емкостей с распылителями) |
sankozh |
188 |
11:57:51 |
rus-tur |
weap. |
пистолет |
tabanca |
Natalya Rovina |
189 |
11:57:31 |
rus-ger |
fig. |
задевать |
anknacksen (напр., гордость) |
Ремедиос_П |
190 |
11:52:12 |
eng-rus |
nautic. |
babbit-lined bearing |
подшипник с вкладышем, залитым баббитом |
вк |
191 |
11:51:09 |
rus-ger |
gen. |
всё обошлось |
es ist glimpflich ausgegangen |
Ремедиос_П |
192 |
11:50:07 |
eng-rus |
gen. |
try |
биться (прилагать усилия, добиваясь чего-либо) |
Abysslooker |
193 |
11:49:41 |
rus-ger |
law |
административное распоряжение о пользовании полицейской информационной системой Полис |
POLIS-Verordnung (swiss Verordnung über das Polizei-Informationssystem POLIS (POLIS-Verordnung) https://www.zh.ch/de/politik-staat/gesetze-beschluesse/gesetzessammlung/zhlex-ls/erlass-551_103-2005_07_13-2006_01_01-085.html) |
miami777409 |
194 |
11:41:43 |
rus-ger |
fig. |
морально распущенный |
moralisch angeknackst |
Ремедиос_П |
195 |
11:40:26 |
rus-ger |
fig. |
подорвать |
anknacksen (напр., здоровье, доверие и т.п.) |
Ремедиос_П |
196 |
11:39:44 |
rus-ger |
fig. |
подорванный |
angeknackst (напр., о здоровье, доверии и т.п.) |
Ремедиос_П |
197 |
11:36:12 |
rus-ger |
inf. |
с приветом |
leicht angeknackst (о человеке) |
Ремедиос_П |
198 |
11:34:05 |
rus-ger |
gen. |
беспутный |
haltlos |
Ремедиос_П |
199 |
11:28:37 |
rus-ger |
gen. |
прямо |
unumwunden |
Ремедиос_П |
200 |
11:21:47 |
eng-rus |
med. |
single choice |
с выбором одного варианта ответа |
amatsyuk |
201 |
11:20:00 |
rus-ger |
gen. |
отделаться лёгким испугом |
glimpflich davonkommen |
Ремедиос_П |
202 |
11:14:19 |
eng-rus |
nautic. |
float bearer |
обрешетник |
вк |
203 |
11:13:51 |
eng-rus |
nautic. |
fire bar bearer |
опорная балка |
вк |
204 |
11:08:35 |
rus-heb |
athlet. |
эстафета |
מרוץ שליחים |
Баян |
205 |
10:53:56 |
rus-ger |
gen. |
дела с чем-либо идут медленно |
es harzt mit D |
Ремедиос_П |
206 |
10:52:09 |
rus-ger |
gen. |
тянуться |
harzen |
Ремедиос_П |
207 |
10:52:02 |
rus-heb |
gen. |
взаимодействие |
הידוד |
Баян |
208 |
10:49:48 |
rus-heb |
gen. |
наглядно показывать |
להמחיש |
Баян |
209 |
10:49:26 |
rus-heb |
gen. |
иллюстрировать |
להמחיש (в знач. показывать) |
Баян |
210 |
10:47:14 |
rus-ger |
gen. |
требующийся |
vonnöten |
Ремедиос_П |
211 |
10:46:59 |
eng |
abbr. health. |
PQKMS |
Pharmaceutical Quality Knowledge Management System |
CRINKUM-CRANKUM |
212 |
10:46:54 |
rus-ger |
gen. |
требоваться |
vonnöten sein |
Ремедиос_П |
213 |
10:46:50 |
eng-rus |
nautic. |
Bear Driver |
Волопас (созвездие) |
вк |
214 |
10:40:31 |
rus-ger |
fig. |
подавать как |
verkaufen als |
Ремедиос_П |
215 |
10:37:56 |
rus-heb |
gen. |
общественное место |
מקום ציבורי |
Баян |
216 |
10:36:17 |
rus-heb |
gen. |
памятник культуры |
נכס מורשת תרבותית |
Баян |
217 |
10:32:47 |
rus-heb |
gen. |
родной край |
אזור מולדתו (его) |
Баян |
218 |
10:19:04 |
rus-ger |
inf. |
хаос |
Schlamassel |
Ремедиос_П |
219 |
10:12:45 |
rus |
dril. |
расходка |
расхаживание |
masizonenko |
220 |
10:11:05 |
rus-heb |
gen. |
чтение про себя |
קריאה בשקט |
Баян |
221 |
10:09:14 |
rus-ger |
gen. |
рестарт |
Neuanlauf |
Ремедиос_П |
222 |
10:08:25 |
rus-ger |
fig. |
перезапуск отношений |
Neuanlauf |
Ремедиос_П |
223 |
10:08:08 |
rus-ger |
gen. |
перезапуск |
Neuanlauf |
Ремедиос_П |
224 |
10:08:07 |
rus-ger |
gen. |
головоломка |
Knobelspiel |
salt_lake |
225 |
10:04:59 |
eng-rus |
drug.name |
duvelisib |
дувелисиб |
CRINKUM-CRANKUM |
226 |
9:56:05 |
rus-heb |
gen. |
положим |
נניח (вводн. слово) |
Баян |
227 |
9:55:21 |
rus-heb |
gen. |
делать предположение |
להניח הנחה |
Баян |
228 |
9:51:28 |
eng-rus |
mil. |
into fire |
под огонь (People are being pushed at gun point into Russian fire youtu.be) |
snowleopard |
229 |
9:49:27 |
eng-rus |
mil. |
at gun point |
под угрозой расстрела (People are being pushed at gun point into Russian fire youtu.be) |
snowleopard |
230 |
9:30:25 |
ukr |
abbr. offic. |
ПІБ |
прізвище, ім'я, по батькові |
Brücke |
231 |
9:28:51 |
eng-rus |
tech. |
in applications |
на практике (из словаря Б.Н. Климзо) |
YGA |
232 |
9:24:55 |
ger-ukr |
bank. |
Zahlschein |
платіжне доручення |
Brücke |
233 |
9:16:58 |
eng |
abbr. med. |
VOCD |
Volume Obsessive-Compulsive Disorder (A psychoneurotic disorder in which the television viewer is beset with obsessions or compulsions or both to adjust the volume on the television to a "perfect" number, such as 15, 20, 25, etc. and suffers extreme anxiety or depression through failure to adjust the volume or witnessing an "imperfect" number (9, 16, 31).) |
'More |
234 |
9:16:48 |
ger-ukr |
bank. austrian |
Erlagschein |
платіжне доручення |
Brücke |
235 |
9:14:14 |
eng-rus |
gen. |
SOP |
стандартизованная операция |
emirates42 |
236 |
9:10:32 |
ger-ukr |
gen. |
zur Räson kommen |
узятися за розум |
Brücke |
237 |
9:08:13 |
rus-tur |
weap. |
пулемет |
makineli tüfek |
Natalya Rovina |
238 |
9:06:34 |
ger |
abbr. psychol. |
ADHS |
Aufmerksamkeitsdefizit-Hyperaktivitätsstörung |
Brücke |
239 |
9:06:19 |
ger-ukr |
psychol. |
Aufmerksamkeitsdefizit-Hyperaktivitätsstörung |
розлад дефіциту уваги та гіперактивності |
Brücke |
240 |
9:05:41 |
ukr |
abbr. psychol. |
РДУГ |
розлад дефіциту уваги та гіперактивності |
Brücke |
241 |
9:02:49 |
ger-ukr |
gen. |
alles, was nicht niet- und nagelfest ist |
все, що погано лежить |
Brücke |
242 |
8:58:58 |
eng-rus |
tech. |
motors of critical applications |
двигатели ответственных механизмов |
YGA |
243 |
8:57:59 |
ger-ukr |
gen. |
ich kann nicht schlafen |
мені не спиться |
Brücke |
244 |
8:54:56 |
ger-ukr |
gen. |
unverdrossen |
із непохитною рішучістю |
Brücke |
245 |
8:33:41 |
eng-rus |
context. |
paydirt |
золотоносный грунт (программа "Фамильное золото Хоффманов", телеканал "Дискавери") |
amorgen |
246 |
8:32:47 |
eng-rus |
tech. |
blind threaded hole |
глухое резьбовое отверстие |
YGA |
247 |
8:30:50 |
eng-rus |
tech. |
eyebolt receptacle |
гнездо под рым-болт |
YGA |
248 |
8:29:06 |
eng-rus |
tech. |
shouldered eyebolt |
рым-болт с заплечиками |
YGA |
249 |
8:27:18 |
eng-rus |
tech. |
screwdriver slot fastener |
крепление со шлицем под отвёртку |
YGA |
250 |
8:10:46 |
ger-ukr |
gen. |
Spaß machen |
жартувати (Ich mach nur Spaß.) |
Brücke |
251 |
8:10:30 |
ger-ukr |
gen. |
Spaß machen |
подобатися |
Brücke |
252 |
8:02:23 |
ger-ukr |
gen. |
sich verbeißen |
зациклитися (на чомусь) |
Brücke |
253 |
7:58:50 |
ger-ukr |
gen. |
abscheulich |
мерзенний |
Brücke |
254 |
7:51:22 |
ger-ukr |
law |
zeichnungsberechtigt |
що має право підпису |
Brücke |
255 |
7:44:01 |
ger-ukr |
gen. |
gegebenenfalls |
залежно від обставин |
Brücke |
256 |
7:26:22 |
rus-ukr |
gen. |
по плечу |
до снаги (Наполеон – «особлива» людина, йому до снаги все і він може перейти межу закону.) |
Brücke |
257 |
7:10:32 |
ger-ukr |
gen. |
Wucherin |
лихварка |
Brücke |
258 |
7:06:26 |
ger-ukr |
gen. |
gewaltzentriert |
насильницькоцентричний |
Brücke |
259 |
7:05:18 |
ger-ukr |
philos. |
Grenzsituation |
межова ситуація (nach Karl Jaspers) |
Brücke |
260 |
7:04:20 |
ger-ukr |
gen. |
Defätismus |
капітулянство |
Brücke |
261 |
7:03:17 |
ger-ukr |
gen. |
für Furore sorgen |
викликати шалений резонанс |
Brücke |
262 |
7:02:16 |
ger-ukr |
gen. |
aufbauschen |
роздувати (ein Thema etc.) |
Brücke |
263 |
7:01:25 |
ger-ukr |
footb. inf. |
Kasten |
ворота (Der Ball ist im Kasten!) |
Brücke |
264 |
3:59:27 |
rus |
abbr. univer. |
ПП |
производственная практика |
Ying |
265 |
3:58:21 |
rus |
abbr. univer. |
УП |
учебная практика |
Ying |
266 |
3:48:57 |
rus-ita |
construct. |
технический специалист, заверяющий технический отчет |
tecnico asseverante (заверивший уполномоченный технический специалист; La perizia tecnica (o relazione tecnica) asseverata è una particolare forma di perizia in cui il relatore afferma che tutto quanto viene riportato è veritiero: si assume la responsabilità della veridicità di tutto quanto viene riportato e, di conseguenza, risponde anche penalmente degli eventuali falsi ideologici o materiali in essa presenti. La perizia asseverata non deve inoltre essere confusa con la perizia asseverata e giurata: in questo caso infatti interviene anche l'autorità giudiziaria (giudice di pace o tribunale) di fronte alla quale il tecnico presta giuramento su quanto dichiara nella relazione.) |
massimo67 |
267 |
3:47:08 |
rus-ita |
construct. |
заверенное техническое заключение |
relazione tecnica asseverata (уполномоченным техническим специалистом La perizia tecnica (o relazione tecnica) asseverata è una particolare forma di perizia in cui il relatore afferma che tutto quanto viene riportato è veritiero: si assume la responsabilità della veridicità di tutto quanto viene riportato e, di conseguenza, risponde anche penalmente degli eventuali falsi ideologici o materiali in essa presenti. La perizia asseverata non deve inoltre essere confusa con la perizia asseverata e giurata: in questo caso infatti interviene anche l'autorità giudiziaria (giudice di pace o tribunale) di fronte alla quale il tecnico presta giuramento su quanto dichiara nella relazione.: tecnico asseverante) |
massimo67 |
268 |
2:30:02 |
rus-ita |
construct. |
план выполнения строительных работ |
fascicolo dell'opera (Il fascicolo dell'opera serve a definire l'insieme delle misure preventive e protettive in dotazione dell'opera e quelle ausiliarie, le quali sono fondamentali per la pianificazione e la realizzazione dei lavori in sicurezza.) |
massimo67 |
269 |
0:39:12 |
rus-ita |
fig. |
хитроумное приспособление |
diavoleria (diavoleria elettronica) |
Avenarius |
270 |
0:34:04 |
rus-ita |
gen. |
размеренность |
compostezza |
Avenarius |
271 |
0:33:03 |
eng-ukr |
gen. |
hit out |
виступати із осудами (Residents hit out, saying the report fails to address important issues and contains inaccuracies.) |
andriy f |
272 |
0:27:56 |
eng-ukr |
gen. |
hit out at |
засуджувати (criticize someone or something in forceful terms: The leader of the opposition party has hit out at the government's new proposal on tax.) |
andriy f |
273 |
0:15:21 |
rus-ita |
gen. |
набрякший |
turgido |
Avenarius |
274 |
0:09:32 |
rus-spa |
gen. |
ВДНХ |
Exposición de los Logros de la Economía Nacional |
Aneskazhu |
275 |
0:06:24 |
eng-ukr |
gen. |
run over |
затягтися (збори, зустріч: The meeting ran over so I missed my train.) |
andriy f |
276 |
0:04:02 |
rus-ger |
context. |
услуги аниматора |
Kinderbetreuung (Selbstverständlich können Sie Ihr Baby mitbringen und für größere Geschwister gibt es nach Absprache eine Kinderbetreuung.) |
4uzhoj |